|
Dharma-Lotus is een boeddhistische organisatie met 6 vestigingen in Nederland en een | retraitecentrum (Ekãyano) in Noord-Frankrijk | Bestand:Icy Email logo 2020.jpg |
|
Dhammapada, Zelf
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
De Dhammapada is een van de meest geliefde en invloedrijke teksten binnen het Theravada boeddhisme. Deze verzameling van 423 verzen verdeeld over 26 onderwerpen, geschreven in het Pali en bevat de essentie van de leer van Gautama de Boeddha (Dharma).
Dhammapada, Zelf (Atta vagga, hoofdstuk 12, vers 157-166)
- 157
- Indien men zichzelf liefheeft,
- Dient men zich goed te beschermen.
- Tijdens één der drie waken der nacht,
- Dient de wijze zichzelf te bewaken.
- 158
- Men dient eerst alleen zichzelf maar
- In dat wat passend is te vestigen;
- Daarna kan men ook anderen instrueren.
- Zo zal de wijze zichzelf niet corrumperen.
- 159
- Indien iemand zelf ook handelt
- Zoals hij anderen instrueert te doen:
- Hij dan, zelf getemd, kan ook anderen temmen,
- Want heus: jezelf temmen is moeilijk te doen.
- 160
- Men is zelf zijn eigen beschermer:
- Want wie anders zou je beschermer zijn?
- Met jezelf goed onder controle,
- Verkrijg je een bescherming moeilijk te behalen.
- 161
- Door hemzelf wordt kwaad gedaan:
- Uit hemzelf komt het voort en tot ontstaan.
- Het kwaad vergruist die dwaas,
- Zoals een diamant een juweel vergruist.
- 162
- Iemand met bijzonder slecht gedrag
- Is als een boom door woekerplanten bedekt;
- Hij doet zichzelf aan wat zijn vijanden hem toewensen.
- 163
- Het is makkelijk om kwaad te doen:
- Dingen die slecht zijn voor jezelf.
- Dat wat echt voordeel brengt en goed is
- Is bijzonder moeilijk om te doen.
- 164
- De dwaas die door verdorven visies
- De Leer van de Heiligen beschimpt,
- Van de Edelen die volgens Dhamma leven;
- Zoals bamboeriet dat vrucht draagt,
- Draagt hij vrucht wat tot zelfvernietiging leidt.
- 165
- Door zichzelf wordt kwaad gedaan;
- Men raakt dan door zichzelf bevuild.
- Wanneer men zelf geen kwaad doet,
- Wordt men door zichzelf gezuiverd.
- Zuiverheid en vuilheid zijn van jezelf:
- Niemand kan een ander reinigen.
- 166
- Verwaarloos niet het eigen welzijn
- Voor het welzijn van anderen;
- Ook al is hun aantal groot.
- Wees je bewust van het eigen welzijn,
- Richt jezelf op je eigen voorspoed.
Noot
Ook vers 379 en 380 gaan over 'zichzelf'.
Hoofdstukken
De indeling van de Dhammapada is als volgt:
- Dhammapada, Tweelingverzen (Yamaka vagga, hoofdstuk 1, vers 1-20)
- Dhammapada, Waakzaamheid (Appamada vagga, hoofdstuk 2, vers 21-32)
- Dhammapada, De geest (Citta vagga, hoofdstuk 3, vers 33-43)
- Dhammapada, Bloemen (Pubbha vagga, hoofdstuk 4, vers 44-59)
- Dhammapada, Dwazen (Bala vagga, hoofdstuk 5, vers 60-75)
- Dhammapada, De wijzen (Pandita vagga, hoofdstuk 6, vers 76-89)
- Dhammapada, De heiligen (Arahanta vagga, hoofdstuk 7, vers 90-99)
- Dhammapada, Duizenden (Sahassa vagga, hoofdstuk 8, vers 100-115)
- Dhammapada, Kwaad (Papa vagga, hoofdstuk 9, vers 116-128)
- Dhammapada, Kwelling (Danda vagga, hoofdstuk 10, vers 129-145)
- Dhammapada, Ouderdom (Jara vagga, hoofdstuk 11, vers 146-156)
- Dhammapada, Zelf (Atta vagga, hoofdstuk 12, vers 157-166)
- Dhammapada, De wereld (Loka vagga, hoofdstuk 13, vers 167-178)
- Dhammapada, De Boeddha ( Buddha vagga, hoofdstuk 14, vers 179-196)
- Dhammapada, Geluk (Sukha vagga, hoofdstuk 15, vers 197-208)
- Dhammapada, Geliefd (Piya vagga, hoofdstuk 16, vers 209-220)
- Dhammapada, Boosheid (Kodha vagga, hoofdstuk 17, vers 221-234)
- Dhammapada, Onreinheden (Mala vagga, hoofdstuk 18, vers 235-255)
- Dhammapada, Gevestigd in de Dhamma (Dhammattha vagga, hoofdstuk 19, vers 256-272)
- Dhammapada, Het Pad (Magga vagga, hoofdstuk 20, vers 273-289)
- Dhammapada, Gemengd (Pakinnaka vagga, hoofdstuk 21, vers 290-305)
- Dhammapada, De hel (Niraya vagga, (hoofdstuk 22, vers 306-319)
- Dhammapada, De groten (Naga vagga, hoofdstuk 23, vers 320-333)
- Dhammapada, Begeerte (Tanha vagga, hoofdstuk 24, vers 334-359)
- Dhammapada, De monnik (Bhikkhu vagga, hoofdstuk 25, vers 360-382)
- Dhammapada, De brahmaan (Brahmana vagga, hoofdstuk 26, vers 383-423)
Vertaling
Vertaling vanuit het Pali: Dhammajoti